Дальше за этим холмом - другой, тоже весь в зелени, из которой в небо устремились три огромных каменных креста. В память об обр..
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Повесть. Мама»
Но это же до крайности безвкусно. По причине занятия торговлей и литературного невежества вы и чувствуете точь-в-точь как в дешевых семейных романах! Бэрли набрасывается на нее...
Роберт Музиль (Robert Musil)
«Винценц и подруга важных господ»
Варвик, заступаясь за принца Валлийского, говорит, что он не бесчинствует, подобно своим спутникам, а только изучает их, как изу..
Уильям Шекспир (William Shakespeare)
«Король Генрих IV (пер.К.Романов)»
Смотрите также:
Чак Паланик(элементы биографии)
Вы читаете «Призраки», страница 1 (прочитано 0%)
«Колыбельная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сценарий фильма Бойцовый клуб», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Уцелевший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Эскорт», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бойцовский клуб (пер. А. Егоренков)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бойцовский Клуб (пер. Д. Савочкин)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Бойцовский клуб (пер. И. Кормильцев)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Беглецы и бродяги», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дневник», закладка на странице 10 (прочитано 8%)
«Невидимки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Призраки»: АСТ; Москва; 2006
ISBN 5 17 033159 2
Аннотация
Невероятная, страшная и смешная история, которую каждый рассказывает по своему. ДВАДЦАТЬ ТРИ «человека искусства», которые приняли заманчивое предложение на три месяца отрешиться от мирской суеты и создать ШЕДЕВРЫ, а попали в АД!
Полуразрушенный подземный готический театр, в котором нет ни электричества, ни отопления…
ЕДА НА ИСХОДЕ…
Помощи ждать НЕОТКУДА…
Выживает СИЛЬНЕЙШИЙ!
Многое здесь было красиво, многое — безнравственно, многое — bizarre, иное наводило ужас, а часто встречалось и такое, что вызывало невольное отвращение.
Эдгар Аллан По «Маска Красной Смерти»
Подопытные кролики
Предполагалось, что это будет убежище для писателей. Предполагалось, что там нам ничто не грозит.
Уединенная писательская колония, где можно спокойно работать, под патронатом старого, умирающего человека по имени Уиттиер, но оказалось, что все не так.
Предполагалось, что мы будем писать стихи. Замечательные стихи.
Вся наша компания, его одаренные ученики.
На три месяца, под замком, вдали от повседневной рутины.
Мы называли друг друга Хваткий Сват. Или Недостающее Звено.
Или вот: Мать Природа. Глупые ярлыки. Имена на ассоциациях.
Точно так же — когда вы были маленькими — вы придумывали имена для растений и животных в окружающем мире. Пионы — липкие от нектара и кишащие муравьями — вы называли «муравьиным цветком». Всех колли вы называли: Лесси .
Да и сейчас, точно так же, вы зовете кого то «этот мужик без ноги».
Или: «ну знаете, та черномазая…»
Мы называли друг друга;
Граф Клеветник
Или Сестра Виджиланте .
Имена, которые мы заслужили своими рассказами. Которые мы дали друг другу по жизни, не по родству:
Леди Бомж
Агент Краснобай.
Имена, присужденные по грехам нашим, не по делам:
Святой Без Кишок
И Герцог Вандальский.
По нашим промахам и преступлениям. Как у супергероев, только с точностью да наоборот.
Глупые имена для настоящих людей. Вроде распорол тряпичную куклу, а внутри:
Настоящие потроха, настоящие легкие, живое сердце и кровь. Много горячей и липкой крови.
Предполагалось еще, что мы будем писать рассказы. Забавные коротенькие рассказы.
Вся наша компания, вдали от повседневной рутины — на всю весну, лето, зиму, осень — на целых три месяца, в том году.
Что мы за люди, для старого мистера Уиттиера это не важно.
Но сразу он этого не сказал.
Для мистера Уиттиера мы были подопытными животными. Для его эксперимента.
Но мы об этом не знали.
Нет, это был просто писательский семинар — пока не стало уже слишком поздно, пока у нас не осталось другого пути, кроме как быть его жертвами.
1.
Когда автобус подъезжает к месту, где должна ждать Товарищ Злыдня, она уже стоит на углу, в армейском бронежилете — темно оливкового цвета — мешковатых камуфляжных штанах, закатанных снизу, чтобы были видны пехотные ботинки. С каждого боку — по чемодану.
Страницы: (240) : 123456789101112131415 ... >>
Тем временем:
...
19. По этой причине тебе было поручено придти ко мне в Начале; ибо если
тобою сделан один лишь шаг на этом Пути, ты должен неизбежно достичь его
конца.
20. Сей Путь по ту сторону Жизни и Смерти, он также по ту сторону
Любви, но ты об этом не знаешь, так как ты не знаешь Любовь.
21. И конец этого Пути неведом даже нашей Леди или Зверю, который под
ней, ни Деве, ее дочери, ни Хаосу, ее законному Повелителю, но Коронованное
Дитя знает? Не известно, будет ли об этом известно. Известно ли.
22. Поэтому Хадит и Нуит будет Слава в Конце и в Начале, именно в Конце
и в Начале.
КНИГА ЦАДДИ
или КРЮЧОК ГЕРМЕСА
0. Во имя Бога ИНИЦИАЦИИ. Амэн.
1. Я взлетаю и спускаюсь, словно ястреб, широко раскинув изумрудные
крылья.
2. Я устремился вниз к черной земле, и она позеленела от радости Моего
прихода.
3. Дети Земли, возликуйте! Возликуйте безмерно, ибо до вашего спасения
рукой подать.
4. Печали наступил конец, Я намерен утащить вас туда, где несказанная
радость.
5. Я буду вас целовать и приведу вас на свадебный пир, Я устрою ради
вас пиршество в обители счастья.
6. Не упрекать, не обращать вас в рабство, не с этим пришел Я к вам.
7. Обещаю не отвращать вас от ваших сладострастных повадок, от вашей
праздности, от ваших причуд.
8. Но Я привнесу радость в ваше наслаждение, покой в вашу истому,
мудрость в ваше безрассудство.
9. Что бы вы ни делали, все это правильно, если оно доставляет вам
удовольствие.
10. Я выступаю против печали, против утомления, против тех, кто ищет
как обратить вас в рабство.
11. Я наливаю вам вино очищения, делающее вас восторженными на закате и
на заре...
Алистер Кроyли (Aleister Crowley)
«Книга Хет или Еловая ограда»