Младшие Помощники! Ведь чем больше усилий будете вы прилагать к тому, чтобы угодить миру, тем меньше благодарности вы дождетесь!..
Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Моби Дик, или Белый кит»
мами арабских купцов с зарешеченными окнами замысловатой формы и обитыми медью дверьми; дворами, засаженными манговыми деревьями; улицами с пряным запахом гвоздики и ананасов, так..
Ивлин Артур Сент Джон Во (Evelyn Waugh)
«Черная беда»
Про беленькую козочку, которая стоит под колыбелью у мальчика. Про беленькую козочку, которая пойдет на ярмарку и принесет оттуда мальчику гостинцы: изюм и миндаль...
Эфраим Севела (Efraim Sevela)
«Киносценарий. Земля жаждет чуда»
Смотрите также:
Чак Паланик(элементы биографии)
Вы читаете «Эскорт», страница 1 (прочитано 0%)
«Колыбельная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Сценарий фильма Бойцовый клуб», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Уцелевший», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
(опубликовано в журнале "Бикини")
Перевод: Winter.
Сегодня мой первый день эскорта. Прогулка с одноногим человеком.
Он сказал мне, что зашел в баню для голубых, чтобы погреться, хотя я
думаю, что ему просто хотелось секса. И он уснул в парилке. Прямо около
автоматического тэна. Провалялся без сознания несколько часов, пока его не
обнаружили Пока мясо на его левой ноге не прожарилось до самой кости
тщательно и неторопливо.
Парень совсем не мог ходить. А так как его мама, узнав о случившемся,
примчалась сюда аж из Висконсина, хоспису потребовался некто, кто смог бы
сопровождать их обоих. Везти парня в инвалидно коляске. Показывать его
матери местные достопримечательности. Водить их по магазинам. На пляж. Или
на водопад Малтномах. Это единственное, что может сделать для хосписа
рядовой волонтер, если он конечно не имеет диплома повара, доктора или хотя
бы медсестры.
Это называется "эскорт". Сюда привозили умирать молодых людей, у
которых не было медицинской страховки. Я даже не помню названия этого
хосписа. Около него не было ни одной вывески или указателя, а меня вежливо
попросили сохранять все в тайне, так как соседи до сих пор не знали о том,
что происходит в этом огромном старом здании, стоящем в конце улицы. Улицы
из десятка покосившихся домов и грязной разбитой дороги, вдоль которой шла
довольно бойкая торговля дурью. И тем не менее,
никто не хотел жить по соседству с домом, где каждый день умирали люди:
четверо в гостиной, двое на кухне, и как минимум двое в спальных комнатах на
каждом этаже. А спален было много. Почти половина из них была больна СПИДом,
но это не имело абсолютно никакого значения вы можете попасть сюда в любой
момент и умереть здесь по любой причине.
Причина, по которой я здесь? Моя работа. Весь ее смысл заключается в
том, что я лежу на спине вдоль конвейерной линии и держу у себя на груди
огромную двухсотфунтовую автомобильную ось для тяжелых грузовиков восьмого
класса. Она очень длинная и тяжелая давит на мой живот, ноги, уходит дальше
Грузовики проходят надо мной один за другим. Я должен устанавливать на них
эту проклятую ось первый раз, второй раз, третий Двадцать шесть раз за
восемь часов. Действовать приходитсядовольно
быстро конвейер настойчиво тащит собранные грузовики вперед по цеху, и
если я замешкаюсь, то уеду вместе с ними в печь для высокотемпературной
окраски кузова, горящая пасть которой находится совсем близко от того места,
где я обычно работаю.
Моя ученая степень по журналистике не приносила мне более пяти долларов
в час. Большинство рабочих в цеху тоже были дипломированными журналистами, и
это давало нам повод для шуток о том, что в университетские курсы по этой
специальности следовало бы включить еще одну дисциплину сварочные работы.
Тем временем:
... Странная история! Очень странная приключилась история.
- Вести от Холли?
Он потрогал листок, словно раздумывая, что ответить. Невысокий, с
жесткими седыми волосами, выступающей челюстью и костлявым лицом, которое
подошло бы человеку много выше ростом, он всегда казался загорелым, а теперь
покраснел еще больше.
- Нет, не совсем от нее. Вернее, это пока непонятно. Поэтому я и хочу с
вами посоветоваться. Давайте я вам налью. Это новый коктейль, "Белый ангел",
- сказал он, смешивая пополам водку и джин, без вермута.
Пока я пил этот состав, Джо Белл стоял рядом и сосал желудочную
таблетку, прикидывая, что он мне скажет. Наконец сказал:
- Помните такого мистера И. Я. Юниоши? Господинчика из Японии?
- Из Калифорнии.
Мистера Юниоши я помнил прекрасно. Он фотограф в иллюстрированном
журнале и в свое время занимал студию на верхнем этаже того дома, где я жил.
- Не путайте меня. Знаете вы, о ком я говорю? Ну и прекрасно. Так вот,
вчера вечером заявляется сюда этот самый мистер И. Я. Юниоши и подкатывается
к стойке. Я его не видел, наверно, больше двух лет. И где, по-вашему, он
пропадал все это время?
- В Африке.
Джо Белл перестал сосать таблетку, и глаза его сузились.
- А вы почем знаете?
- Прочел у Винчела [*Уолтер Винчел - американский журналист]. - Так оно
и было на самом деле.
Oн с треском выдвинул ящик кассы и достал конверт из толстой бумаги.
- Может, вы и это прочли у Винчела?
В конверте было три фотографии, более или менее одинаковые, хотя и
снятые с разных точек: высокий, стройный негр в ситцевой юбке с застенчивой
и вместе с тем самодовольной улыбкой показывал странную деревянную
скульптуру - удлиненную голову девушки с короткими, приглаженными, как у
мальчишки, волосами и сужающимся книзу лицом; ее полированные деревянные, с
косым разрезом глаза были необычайно велики, а большой, резко очерченный рот
походил на рот клоуна. На первый взгляд скульптура напоминала обычный
примитив, но только на первый, потому что это была вылитая Холли Голайтли -
если можно так сказать о темном неодушевленном предмете...